Нет не переходит, на сайте где карта Пакистана там написана БАЛОЧИСТАН - Balochistan - соответственно народ балочи
А «ч» в «дж» - неграмотность, люди не учитывают особенность языка и переводят на свой лад, BAlochistan перевести как - Белуджистан. Я пеше как оно произносится, и англичане тоже его написали правильно на анг. вот с английского переводят так как им вздумается, хотя даже не учитывают элементарных правил.
У меня мнение может у людей со слухом проблемы как на услышали так и написали
Вот почему Вы написали Балучи ? а не Балочи.
Река «Инд» которая протекает через весь Пакистан, вообще-то называлась синд , как провинция синд. но так как если я не ошибаюсь у индусов нету звука "с", точно не помню, постараюсь достать достоверные источники.